Dát si v Itálii čerstvě ugrilovanou rybu, skvělé „vino di casa“, espresso a jako sladkou tečku třeba panna cottu. Kdo by odolal. Obzvláště, když je u ryby cena 9,90 eur. Kdo by si všímal slovíčka „etto“ v závorce.
Itálie je pro české turisty celoročně velice oblíbenou destinací. V zimě jsou to hory a neodmyslitelné bombardino, v létě potom moře a skvělá středomořská kuchyně. Pochutnat si na skvělé pastě, pizze, nebo třeba čerstvé rybě je lákavé pro většinu turistů. Zatímco u pizzy, nebo pasty, většinou žádné záludnosti nečekají, u ryb může někdy nastat nepříjemné překvapení ve chvíli, kdy obsluha přinese účet. Z původní ceny 9.90 eur se totiž může vyklubat klidně i pětinásobek. Jak to? Za vše může zákeřné slovíčko „etto“ uvedené u ceny na jídelním lístku.
Stalo se nám to v rybí restauraci v Benátkách a překvapení to bylo hodně nepříjemné
Miloš D.; Brno
Zatímco v některých rybích restauracích je na lístku uvedena cena, u které je celkem zřetelně uvedeno, že se jedná o cenu za 100 gramů ryby, v jiných může být u ceny v závorce napsáno slovíčko „etto“. Pro drtivou většinu cizinců, Čechy pochopitelně nevyjímaje, to je však slůvko, kterému, v případě, že nehovoří italsky, nemají šanci porozumět. A co tedy slovo „etto“ vlastně znamená?
Etto je v italštině jednoslovné vyjádření jednotky 100 gramů. U nás si v obchodě objednáme například „deset deka“, šunky, v Itálii však „un´etto“. Kdo si chce tedy koupit například 20 deka šunky, řekne obsluze „due etti“. A právě v tomto slovíčku spočívá zmíněná past. Na talíř totiž zákazník dostane rybu, která v syrovém stavu vážila například 400 gramů, tedy po italsku „quattro etti“. A protože je v jídelním lístku cena uvedena za „etto“, tedy za 100 gramů, je jasné, že na konečném účtu nebude částka 9,90 eur, ale poměrně nepříjemných 39,60 eur.
Před návštěvou rybí restaurace je tedy potřeba vědět, že cena na jídlením lístku v drtivé většině případů neznamená cenu za porci, ale cenu za 100 gramů. Ať již je u ceny napsáno 100 g, nebo „etto“. A nejste-li si jisti, rozhodně se zeptejte obsluhy. Nevadí, že nehovoříte italsky. Určitě se i se základní němčinou, nebo angličtinou s obsluhou domluvíte. Tady více než kdy jindy platí, že „kdo je připraven, není překvapen“. Ono totiž zaplatit ve čtyřech lidech za rodinnou večeři například 500 eur, místo předpokládaných 150 eur, většinu Čechů, a rozhodně nejen jich, hodně zabolí.
Setkali jste se někdy s podobně nepříjemným překvapením v italské restauraci? Věděli jste, co je "etto"? Napište nám do diskuze. A jestli se vám článek líbil, sdílejte ho, prosíme, dál. Děkujeme.